초대

초대해 주셔서 감사합니다. // Thanks for your invitation.

필리핀 신자 가정에 초대받은 것은 이번이 처음입니다. // Visit the house of Philippine Catholics is that this is the first time. //This is my first experience to visit philpino’s christans house.

저는 한국에서 온 요한신부입니다. // i am john from korea. same diocese priest with father Park.

만나서 반갑습니다. // nice to meet you.

당신의 열정이 대단하다고 들었습니다. // i heard about you from father Park. your passion is very great, and (deeply) religious, and very pious/파이어스/

당신의 신앙은 어디에서 비롯되었습니까? // Where did your faith come from?

부모님이십니까? // your parents?

특별한 신앙체험이 있습니까? // Did you have a special faith experience?

당신의 집까지는 거리가 먼가요? // how long far is your house? // your home is far from here?

당신은 몇 명의 자녀가 있습니까? // how many children are you?

만일 당신의 아들 중에 한명이 사제가 되려 한다면 당신은 어떻게 하시겠습니까? // among the childern, if one would like to doing priest, how about your oppinion?

찬성입니까? 반대입니까? // support or opposition(objection)

 

전례봉사의 기쁨은 무엇입니까? // what’s the pleasure of liturgcal service?

전례봉사를 하면서 무엇이 달라졌습니까? // what’s the changed lifestyle through liturgical service?

신자들이 성당에서 원하는 것은 무엇입니까? // what do christian requier in church?

말라테 성당의 신부님들의 사목에 대해서 어떻게 생각하는가? // how do you think about to the pastoral of marate church\’s priest?

 

만일 당신이 사제라면 말라테 성당에서 무엇을 하고 싶은가? // if you are marate parish priest, what

이 글은 카테고리: email, TN-email-C1에 포함되어 있습니다. 고유주소를 북마크하세요.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다