‘70인역’이라고 불리게 된 것은 기원전 3세기에 쓰여진 아리스테아(Aristea)라는 사람의 편지 내용에서 비롯된다. 편지 내용에 의하면, 당시 이집트왕 프톨레마이오스 2세(BC 285-247)는 알렉산드리아에 살고 있는 수많은 유태인들을 위한 율법서 하나를 제공해 주기 위해 예루살렘의 대제관 엘레아자르에게 성경 번역자들을 파견해 주기를 요청한다.
이러한 요청을 받은 대제관 엘레아자르는 예루살렘의 유태인 학자 72명을 알렉산드리아로 파견하게 되며, 이집트 왕은 이들을 지중해 연안 ‘파로스(Pharos)라는 조그마한 섬으로 보내어 히브리어 성경을 희랍어로 번역하게 한다. 섬에 자리 잡은 이들은 72일 만에 번역 작업을 마쳤다고 한다. 그 후 어떤 이유에서인지 70인 역본이라고 불리게 되었다.

‘70인역’이라고 불리게 된 것은 기원전 3세기에 쓰여진 아리스테아(Aristea)라는 사람의 편지 내용에서 비롯된다. 편지 내용에 의하면, 당시 이집트왕 프톨레마이오스 2세(BC 285-247)는 알렉산드리아에 살고 있는 수많은 유태인들을 위한 율법서 하나를 제공해 주기 위해 예루살렘의 대제관 엘레아자르에게 성경 번역자들을 파견해 주기를 요청한다.
이러한 요청을 받은 대제관 엘레아자르는 예루살렘의 유태인 학자 72명을 알렉산드리아로 파견하게 되며, 이집트 왕은 이들을 지중해 연안 ‘파로스(Pharos)라는 조그마한 섬으로 보내어 히브리어 성경을 희랍어로 번역하게 한다. 섬에 자리 잡은 이들은 72일 만에 번역 작업을 마쳤다고 한다. 그 후 어떤 이유에서인지 70인 역본이라고 불리게 되었다.