평화를 빕니다…이니스프리 호수 섬(The Lake Isle of Innisfree) ♪














      The Lake Isle of Innisfree(이니스프리 호수 섬)



      I will arise and go now, and go to Innisfree,
      And a small cabin build there of clay and wattles made
      Nine bean-rows will I have there, a hive for the
      honey-bee
      And live alone in the bee-loud glade.
      And I shall have some peace there

      나 일어나 이제 가리 이니스프리로 가리
      거기 욋가지 엮어진 흙바른 작은 오두막을 짓고

      아홉 이랑 콩밭과 꿀벌통 하나

      벌 윙윙대는 숲속에 나 혼자 살으리.

      거기서 얼마쯤 평화를 맛보리.

      For peace comes dropping slow
      Dropping from the veils of the morning to where

      the cricket sings
      There midnight’s all a glimmer

      And noon a purple glow
      And evening full of the linnet’s wings.

      평화는 천천히 내리는 것
      아침의 베일로부터 귀뚜라미 우는 곳에 이르기까지
      한밤엔 온통 반짝이는 빛
      한낮엔 보라빛 환한 기색
      저녁엔 홍방울새의 날개소리 가득한 그곳

      I will arise and go now, for always night and day
      I hear lake water lapping with low sounds by the shore
      While I stand on the roadway, or on the pavements grey
      I hear it in the deep heart’s core.

      나 일어나 이제 가리, 밤이나 낮이나
      호숫가에 철썩이는 낮은 물결소리 들리나니
      한길 위에서 있을 때나 회색 포도위에서 있을 때면
      내 마음 깊숙이 그 물결소리 들리네.

이 글은 카테고리: music2에 포함되어 있습니다. 고유주소를 북마크하세요.

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다